If you're not a journalist, you should know that "TK" means "to come" in journalist jargon. We write this in our drafts as a placeholder for something that we are expecting -- or delusionally determined -- to have in later versions of our story.
An example might be: [TK: quote from Prof. Brown explaining how he feels about this blog.]
I've been told that the misspelling stems from old editing practices. It is said that journalists wanted to make sure that all of the TK's would be removed from their stories before they went to print, so they spelled it "tokum" in order to catch the eye of those human spellcheckers commonly known as editors. (Not that editors are merely human spellcheckers.)
For those of you who have yet to catch the wordplay, "TK" are also my initials.
See what I did there now? Yeah, I'm pretty impressed with myself too.